Перевод "делать из мухи слона" на английский
Произношение делать из мухи слона
делать из мухи слона – 30 результатов перевода
Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Ты делаешь из мухи слона.
Окей, возможно, вам, ребята, стоит сделать передышку на мгновение, обговорить всё на спокойную голову?
Everyone who thinks Dawson should've told me he had a girlfriend before he slept with me, raise your hand.
You're blowing this out of proportion.
Maybe you guys should just take a breather, let cooler heads prevail.
Скопировать
Бери.
Не слушайте его, он делает из мухи слона.
Мой зад теперь, как у мухи, Майк.
Buy.
Ignore him, doc, he's blowing this out of proportion.
My ass is what's out of proportion, Mike, okay?
Скопировать
! - Ладно.
- Только давай не делать из мухи слона.
- Это же грандиозно!
- Okay.
- Let's not make a big thing about this.
- It's a huge thing!
Скопировать
Я знаю, знаю.
Так что не будем делать из мухи слона.
- Это останется между нами?
I know, I know.
So it's just not a big deal.
- So can we keep this between us?
Скопировать
Извини, что испортил тебе побег.
Слушай, давай не будем делать из мухи слона, ладно?
Мы оба знали, что этим кончится.
Sorry to screw up your getaway.
Look, let's not make this a thing, okay?
We both knew it was coming.
Скопировать
Почему ты её защищаешь?
Удивляюсь, как ты каждый раз умудряешься делать из мухи слона?
- Думал это просто смешно...
Why do you have to defend her?
Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time?
I thought it was funny.
Скопировать
Меня ненавидит весь район.
Не делай из мухи слона.
Через 2-3 дня всё забудется.
Everyone hates me in the borough.
Don't blow up things.
In two or three days, everything will be forgotten.
Скопировать
он не оставит Вас в покое...
Давайте не будем делать из мухи слона.
Пусть всё идет своим ходом.
If you are not only Lord Kim Eung Boo's son, there is no way he will leave you alone...
Let's not make this matter bigger.
It is for the best that we just quietly let this go.
Скопировать
Ты, как всегда, истолковываешь всё, что я говорю, по-своему.
Но, Сюзи, не нужно делать из мухи слона.
Не напоминай мне о моей работе.
As usual, you put your own construction on anything I say!
Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this.
You don't have to remind me of my position.
Скопировать
Извините, они уже подсохли.
Я не делаю из мухи слона. Нет, Гастингс!
На этот раз есть доказательства.
Excuse, they must already be dry.
And I am not doing a storm in a glass of water!
No, Hastings. This time the proofs are very strong.
Скопировать
Можно подумать, в этой блядской Мексике есть мой рецепт!
Не делай из мухи слона, Риччи!
У меня было отличное настроение!
Yeah, like some Mexican hole in the wall's gonna have my prescription.
It's not a big deal until you make it a big deal.
Now, I was in a very good mood.
Скопировать
Я просто очень нервничаю.
Успокойся, не делай из мухи слона.
Ты что, этих типов не знаешь?
I was gonna say, " Would you pull the picture file?"
- I need a shot of Neil Armstrong to go with this story.
- Sure.
Скопировать
- Становится теплее.
- Не делай из мухи слона.
Многие люди - лунатики.
- It's getting warmer.
- Don't make a big deal out of it.
Many people are sleepwalkers.
Скопировать
Вечно она так
Делает из мухи слона
Дура
She's always behaved like that.
Turns every little thing into a major grievance.
Stupid!
Скопировать
Да уж, почему-то мне кажется, что это не произведёт сильного впечатления на интеллектуальную аудиторию.
Слушай, ты делаешь из мухи слона.
Просто приходишь, разговариваешь, ешь.
YEAH, UH, SOMEHOW I SUSPECT THAT WON'T "WOW" THE ART-HOUSE CROWD.
Brian: LOOK, YOU'RE MAKING TOO BIG A DEAL OUT OF THIS.
YOU SHOW UP, YOU TALK, YOU EAT.
Скопировать
...то холодно, а потом всё начинает кружиться. И перед глазами мерцают пятна, а потом я слышу звон в ушах.
Ладно, кажется, ты делаешь из мухи слона.
Пошли.
The room will begin to spin, then spots before my eyes, a ringing in my ears.
You're making too much of it.
We should go.
Скопировать
- Мне стоило сразу предупредить, что Моррис не охотится. - Не беспокойтесь.
Уильям просто делает из мухи слона.
Он почему-то был твердо уверен... что все американцы спят с ружьем под подушкой.
- I should have made it clear that Morris just doesn't shoot.
- Don't worry.
William's just making a fuss. He has this ridiculous idea... that Americans all sleep with guns under their pillows.
Скопировать
Особенно с вами, Николь.
Ты делаешь из мухи слона.
Ну пообедал он с бывшей женой...
And, of course, you too, Nicole.
You make a big mountain out of the smallest molehill.
So he had dessert with her.
Скопировать
У брата был нервный срыв, и я... Пыталась всё упростить.
Не делай из мухи слона. Нейт. Пожалуйста.
Ладно.
With my brother having a nervous breakdown and everything, I was just trying to simplify things.
Don't blow this out of proportion, please, Nate.
Okay.
Скопировать
-Эта темноволосая сучка!
Не делай из мухи слона?
Ну хватит.
- The black-haired tramp!
What's she have to do with anything?
Come on, babe.
Скопировать
Это просто еще одно свидание.
Не делай из мухи слона. Хорошо?
Желаю хорошего свидания, дорогая.
So don't make a big deal out of it.
Because it's not a big deal at all.
Have fun on your date, dear.
Скопировать
Потому что ты собираешь всякие дурацкие факты из некомпетентных источников
- а потом делаешь из мухи слона.
- Неправда!
You cull some bizarre fact from a disreputable source...
- ...and exaggerate it.
- I do not!
Скопировать
Будем прощаться.
Только не делай из мухи слона, ладно?
Ты сам раздул это дело.
- Looks like this is goodbye.
- Let's not make a big thing out of it.
How's this for not making a big thing?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
Сэр, вы делаете из мухи слона.
Вы знаете, что я прав.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long as he thinks it's advisable.
Sir, you're blowing this all out of proportion.
You know that's not true.
Скопировать
Всё равно это один человек.
Мы делаем из мухи слона.
Да, да, точно.
It's still one man.
Might we not be creating a storm in a tea cup?
Exactly.
Скопировать
К нам поступает новый жилец.
Не делайте из мухи слона.
Так что случилось?
We're expecting a new resident.
Talk about a fuss.
What happened?
Скопировать
Не уходи. Я хочу остаться здесь с тобой.
Ты делаешь из мухи слона
Ты тоже испугался.
Don't leave, I want to stay here with you...
That was Just a cow, you were afraid for nothing.
You too, you were afraid.
Скопировать
O, брось, Джерри.
Ты делаешь из мухи слона.
- Не сомневаюсь.
Oh, come on, Jerry.
You're making too much of a big deal about it.
-I guess.
Скопировать
Ладно, хорошо.
Я не хочу делать из мухи слона.
- Я просто скажу, и все.
All right, good.
I don't want to make a big deal about this.
- I'm gonna mention it, and that's it.
Скопировать
Я много думал и я хочу тебя попросить об одной вещи.
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
Ну, вот.
I've been doing a lot of thinking and there's something I want to ask you.
I don't want to make a big deal of it so I'm just gonna lay it out there, okay?
Here it is.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов делать из мухи слона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делать из мухи слона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение